Tour Divide 2012
(English version below)
Nur ein paar Worte (einen Bericht wird es natürlich geben, wenn ich "angekommen" bin)
Die TD war für mich:
- die größte sportliche und mentale Herausforderung
- eine Reise durch ein großartiges Land, aber auch in mich selbst
- eine emotionale Achterbahnfahrt
Was ich nie vergessen werde:
- die Menschen, denen ich begegnet bin und besonders die, mit denen ich unterwegs war
- wie lange eine einzige verdammte Meile sein kann
- dass ich doch noch einem Bären begegnet bin
- den mentalen Support von Außen. Danke!!!
Für die Statistik
2772 mi. / 180.000 ft. vert.
(4460 km / 55.000 Hm)
Racing time 22 days 2:55 hrs
125 mi. (202 km), 2.500Hm per day
Moving avg speed 9.8 mph (15,8 km/h)
Just some words:
For me, TD was:
- the greatest challenge, physically and mentally
- a journey through a wonderful continent but also into myself
- an emotional rollercoaster
What I will never forget:
- the people I met and especially the people joining my ride
- how long a single mile can be
- my bear encountering in NM
- the incredible mental support from outside. Thank you!!!
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Georg It has been a real pleasure to follow your adventure. I have tried to place my self on your saddle and in your mind at times as you ride. I am a rode cyclist who is contemplating bikebacking and ultimately a challenging ride to better understand my self.
AntwortenLöschenCongratulations again, I look forward to hearing more about your epic journey of discovery.
Michael
Portland Oregon
Thanks for your comments, Michael, nice to read them. Will do my very best to write down my adventure, although there are some language specific limitations to me ...
LöschenRegards, G.
Georg
AntwortenLöschenThanks for responding and especially for riding the TD! It is a terrific accomplishment, it makes the Tour De France riders look like babies for all the pampering they get! You TD riders are the real athletes.
My wife who is of German background (Mother from Berlin) is a German high school teacher. unfortunately a way to Wisconsin to visit family. She has been reading Tinas blog and translating for me. If you write in German, she would love to take the writing/blog to her class and work with the students translating. the descriptions of the ride, the technical bike vocabulary would be excellent and very interesting.
Again Congratulations!! Your did it!
Hi Georg!
AntwortenLöschenHerzliche Gratulation zu deiner tollen Leistung.
ich glaube, so etwas macht man nur einmal im Ieben - zehrt aber den Rest davon um so mehr!!
Liebe Grüße aus Tirol (für 50.000 Hm brauch ich doch hier doch so ca. 2 Jahre :-)))
günter
Georg,
AntwortenLöschenWell done what an amazing achievement. Unfortunately we didn't have the chance to ride together I was way back....
I hope to see you some time in the future, best of luck in any future project.
Warmest regards,
Zohar Kantor, Israel
TDR 2012